スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

中国語 喉が渇いて仕方ない(渴得要命)

梅雨が明けて暑い日々が続いております。
気温を見ると30度以上、あぁ喉が渇いて
仕方が無い!

「现在的气温三十多度、渴得要命!」

渴 kě 喉が渇く
要命 yàomìng 程度がひどいことを表す

元々は、命を奪うという意味だけど、
日本語で言うところの「〜で死にそう!」
みたいな使い方でしょうか??

「最近忙得要命」「我怕得要命」

しかし本当に热得要命!

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

小哥

Author:小哥
過去に日系企業の駐在員として3年弱程上海に滞在。日常生活~仕事~趣味等々、出来事の一部を中国語に訳し、勉強を継続していきたいと思います!目指せ中国語脳!

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
カレンダー
06 | 2018/07 | 08
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる


中国語 ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。