FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

中国語 ~したとしても (即使/就是)

中国語の会話の中で、私は「如果」を使う頻度が
非常に多いですが、もう少し言い方あるだろうという
ことで、忘れかけていた「即时」「就是」の使い方に
ついてメモしておきたいと思います。

即使明天下雨,我也要去。
(たとえ明日雨が降っても、わたしは行く)
这一工作即使努力,还要一个月才能完成。
(この仕事はたとえ頑張っても、完成までにあと1カ月はかかる)
你就是白送给我,我也不要。
(たとえただでくれても、わたしは要らない)

 即使 jíshǐ ~したとしても
 就是 jiùshì ~したとしても
 白送 báisòng 無料であげる


英語の「if」は「如果」ですが、「even if」は「即时」「就是」
なんだろうと、中英辞典を調べた訳ではないですが、
そう解釈しています。

どうやら話し言葉では「就是」の方が良く使われる
みたいですね。
ただ、この「就是」は、使い方によって色んな意味が
あるみたいなので、今度よく調べたいと思います。


にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
スポンサーサイト

テーマ : 中国語
ジャンル : 学校・教育

中国語 徹夜する(开夜车)

私自身では無いけど、隣の部署が猛烈に
忙しそうに働いております。

何日間か会社に泊まり込んで対応してる
みたい。。

<中国語>
他们最近非常忙、一连开了几次夜车。
开夜车 kāi yèchē 徹夜する
(彼らは最近大変忙しく、何日間か続けて徹夜した)

私は徹夜するとすぐに头脑不清醒にな
なるので、苦手です。。

中国語 さもないと(要不)

電車に乗っていたら、英語教材の広告で
以下のような文言がありました。

Hurry up, ( ) you will be late.
<急げ、さもないと遅刻するぞ>

( )に入る単語は?とありましたが、答えは
‘or'。

中学レベルの英語なので分かりましたが、
これを中国語だと何というか、とっさに
出てこなかったので備忘で下記します。

快走吧,要不然就来不及了。
要不 yàobù さもないと でなければ
(早く行こう,さもないと間に合わない)

ちなみに「要不」は「要不然」または
「不然」でも良いみたい。

いちばん最初に勉強したのは、「否则」
だったんだけど、どうやらこれは書き言葉
で多く使われるみたいだな〜

中国語 いっそのこと(干脆)

何やら危うい感じのする「干脆」という
文字ですが、「いっそのこと~する」
という意味とのこと。

駐在中は話し言葉で使ったこと無かったな~

如果你不想做,干脆我替你去做好了
干脆 gāncuì いっそのこと、思い切って
(あなたがやりたくないなら、いっそ
のこと私が代わってやってあげるよ)

中国語 ~し続ける(~下去)

あまり難しい単語ではない「~下去」。
通常の意味だと、動詞とくっついて「下に行く」という
意味をもつけど、もうひとつ意味があるらしい。

「~し続ける」という意味。
ここに詳しく記載がありました。

では自戒を込めて例文を。

努力下去肯定会成功,一定不屈不挠。
 不屈不挠 bù qū bù náo 困難にくじけない
(努力をし続ければきっと成功する。必ずやり続けなさい)

プロフィール

小哥

Author:小哥
過去に日系企業の駐在員として3年弱程上海に滞在。日常生活~仕事~趣味等々、出来事の一部を中国語に訳し、勉強を継続していきたいと思います!目指せ中国語脳!

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
カレンダー
08 | 2018/09 | 10
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる


中国語 ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。